越語翻譯中文。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯  
   文帝怒曰:「這人親驚吾馬,吾馬賴柔和,令他馬,固不敗傷我乎?而廷尉乃當之罰金!」釋之曰:「法者,皇帝所與全國公共也 翻譯社今法如斯而更重之,是法不信於民也。
→罪人說:「我從長安縣來的人,傳聞皇帝顛末,就躲到橋下去。過了好久,我以為隊伍已曩昔,剛出來,見皇帝的車馬就連忙跑走。」張釋之向文帝敷陳判決結果,一小我違背了管束交通的敕令,判罰金。
   曰:「縣人來,聞蹕,匿橋下。久之,以為行已過,即出,見乘輿車騎即走耳。」廷尉奏當,一人犯蹕,當罰金 翻譯社
   且方其時,上使立誅之則已 翻譯社今既下廷尉,廷尉,世界之平也,一傾而世界用法皆為輕重,民安所錯其手足?唯陛下察之。」很久,上曰「廷尉當是也。」
→在說那時刻,皇上立即殺了他那就而已。現在既然交給廷尉除理,廷尉是世界履行法律的標準,一有誤差世界法律 翻譯官員就會是以或輕或重,如許人民要如何做才好呢?進展皇上明察 翻譯社」過了好久,文帝才說:「廷尉判決是對 翻譯。」

  
→文帝生氣的說:「這個人轟動我 翻譯車馬,幸虧我的馬溫訓柔和,借使是其他的馬,豈不就摔傷我了嗎?而廷尉居然只有判他罰金!」張釋之說:「法令,是皇帝和世界所有成民配合遵照的。現在法令劃定如斯而皇上卻要加重他的罪,這樣司法便不克不及守信於民。」

張釋之法律翻譯

國文第3課"張釋之法律"翻譯.........
   釋之為廷尉 翻譯社上行出中渭橋,有一人從橋下走出,乘輿馬驚。於是使騎捕,屬之廷尉 翻譯社釋之致問。
→張釋之當任廷尉。華文帝出巡經由中渭橋,有一小我從橋下跑出來,轟動文帝 翻譯車馬。文帝便派遣馬隊加以拘系,把他交給廷尉。張釋之鞠問囚徒 翻譯社


本文來自: http://blog.roodo.com/960122/archives/7215397.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richarj2804 的頭像
    richarj2804

    richarj2804@outlook.com

    richarj2804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()