close

蓋爾語翻譯劉顎˙老殘紀行
話是沒錯
一樣 翻譯文究竟是要殘幾...(恕刪)


寫的真好
一樣的文究竟是要殘幾回 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯





華楓 wrote:



peng3233 wrote:
看到這個只想到星爺片子台詞一句..贓官奸 清官 要更奸..


翻譯:
一樣的飯不也天天喀嗎?
翻譯公事員 都有這類心態

原文:




原來之前人就知道這個問題 翻譯公司
peng3233 wrote:

劉顎˙老殘紀行
所以要演雷諾傳嗎



翻譯仕宦使人憎恨,這是人人都知曉的 翻譯社但清廉潔直的官吏更為可惡,多半的人卻都不知道。貪汙腐化 翻譯仕宦知道本身的作為會惹人詬病,所以不敢太所行無忌的作壞事;但是清廉潔直 翻譯仕宦卻認為只要不貪污索賄,什麼事都能做,因此變得率性而為執拗己見。這類作為的效果小則草菅人命大則廢弛國政
然後呢????
hammer99 wrote:
翻譯:
不外這樣形容有把騜誤導清官之嫌喔

贓官可恨,人人知之,清官尤可恨人多不知,蓋贓官自知有病,不敢果然為非;清官則自以為不要錢,何所不可,剛愎自用,小則殺人,大則誤國
難怪人家都說
贓官要錢 苛吏要你命
原文:
走了一個謀財的



自以為不會錯 翻譯人 這基本是大災害 就是自以為是神
貪汙腐化的仕宦令人仇恨,這是人人都知曉的。但清廉潔直的仕宦更為可惡,多半 翻譯人卻都不知道 翻譯社貪汙腐化的仕宦知道本身的作為會引人詬病,所以不敢太堂堂皇皇 翻譯作壞事;但是清廉潔直的仕宦卻認為只要不貪污索賄,什麼事都能做,因此變得任性而為,執拗己見。這類作為的了局小則草菅人命,大則廢弛國政。
權要殺人不消刀


飯不吃會死人
peng3233 wrote:
照樣我太混了..

「贓官可恨,人人知之,清官尤可恨人多不知,蓋贓官自知有病,不敢果然為非;清官則自以為不要錢,何所不行,剛愎自用,小則殺人,大則誤國」
本來之前人就知道這個...(恕刪)



引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1189634有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richarj2804 的頭像
    richarj2804

    richarj2804@outlook.com

    richarj2804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()