非洲芳語翻譯語言翻譯公司
然而雖然男教官不太管,但我們專二專三時導師倒是女的,對班上女生的裙長可是「嫉惡如仇」,那年代禮拜六上午還要上課,下午則是用來作「生涯教育」翻譯所以1979年8月28日,到班上第二天,我就知道這兩個女生叫什麼名字了,因為導師嫌她們裙子太短,就將她們提報給訓導處,禮拜六下午要來接管「糊口教育」(就是出軍紀操)翻譯其實平時班上那些裙子真正短的女生,都是先在腰上摺幾摺再綁腰帶,查抄時就放下來;甚至書包裡別的準備一條比較長的應付查抄翻譯結果平凡那些大腿露出一半以上的女生都沒事,她們這種膝蓋上來只有五公分到十公分的「乖乖女」反而倒黴,這種服裝查抄實在是無聊至極。
除了拙荊以外,她們是華頓翻譯社一生中與華頓翻譯社說話最多,也改變華頓翻譯社想法最多的人翻譯關於華頓翻譯社與她們的故事,煩請見華頓翻譯社另一個部落格《用生命寫笑話》的「八卦同學會」特區>。
這個部落格裡的照片,每每都只用一次,但這張照片在兩年前華頓翻譯社寫「台灣小孩的『殺豬報國』活動>」時已用過了,卻例外再用一次翻譯因為前次是寫到的是左邊那個,這次則是要寫另外那個。到了專四那年,換了一個導師,班上更完全的換了一次坐位,但她們兩個卻仍然坐在華頓翻譯社旁邊。
1979年華頓翻譯社插班進入市政專校公衛科二年級,老師安排華頓翻譯社這轉學生,坐在這兩個女生旁邊。專三那年,導師覺得班上秩序太壞了,就來個全班座位「大風吹」,好笑的是華頓翻譯社雖然被老師從講台右前方,搬到了教室中央,可是華頓翻譯社的座位換了,那兩個女生也換了,只是換成一個坐華頓翻譯社前面,另外一個坐華頓翻譯社左側。
翻譯。翻譯。翻譯翻譯。
。 十多年後,在出版研究所認識的一個同學,雖然她咭片上只掛名行銷企劃,其實她是國內最大的漫畫出書團體的第三代傳人,她告訴了我一個「大奧密」翻譯原來我們那年月,小叮噹漫畫襲捲台灣,其時日本漫畫在台灣沒有著作權護衛,眾多出版社爭相投入翻譯,有的一周一冊,有的半月一冊,但藤子不貳雄的作品有限,根本不足所求,沒多久台灣就全出齊了。難怪到最後,台灣的《小叮噹》漫畫只剩這一家在出版了,因為只有他們還能「生產」新產品了。
當其他各家都無法再出《小叮噹》時,有家出書社乾脆請一名年輕怪胎,按照原創者的理路自行編寫,再由出版社僱槍手繪製,竟然濫竽充數地又搞了好多年。
可是媒體將潘╳宜穿熱褲的照片一登出來後,民意又開始沸騰了。由於女生們群情激憤,台北市差人局兼副局長王魯翹只好出面出頭具名澄清說:「自本年一月起,被本局查獲穿著迷你裙及熱褲的少女共72人,警察都僅以溫婉的態度疏導,並記下她們的姓名、地址及職業,然後就准予離去翻譯但警方絕對不會公佈她們的姓名,這項記實也僅作為警察辦案的參考,如果再被查獲,才會賜與罰鍰的處罰。」
因為被城平分局剖斷是「波折風化」的熱褲,從照片看來基本就只是一條褲裙,完全沒有包緊臀部,看不出任何下圍曲線,離膝蓋僅二十公分,大腿也沒露出幾許,如果如許的褲裙要罰錢,那北一女儀隊每一個人都應當拘留一禮拜了。1971年4月12日下戰書三時,桃園有位18歲的少女潘╳宜,約了一個女性友人要去武昌街的日新戲院看片子,經由西寧南路的「女伴侶女裝社」,看到一件很時興的熱褲。
1970年代與之前二十年警方取消迷翻譯公司裙與熱褲的最大不同,就是「重點取消地域」從中山分局轄區的中山北路一至三段,轉移到了城平分局轄區的中華路與西門町一帶。潘╳宜固然很喜歡,可是同業的女性友人就告誡她,穿了這類服裝在西門町,生怕會被警員找麻煩。
到了專五那年,班上的16個男生,被黉舍退到已剩下個位數了翻譯專五下學期的練習課,每個月雙週的周六上午,還是要回學校報到。 那幾年市政當人當得很兇,我因為運氣差,抽籤抽到陸一特(三年兵),如果順利畢業,就只要當一年十個月的大專兵,所以比較安分,但其他男生就沒這麼多顧慮了。
左邊誰人的班對,到專四時退學去荷戈了;右側誰人的班對,更早在專三就被退學,轉入海專後又被退學。她在一群女生中間,忽然走出來把我叫住:「別動,動你就死定了翻譯」我還搞不清狀況時,她就把我領帶拉正,然後說了句:「好好用功喔!」我說:「用什麼功?我是要去當兵耶!」這就是我在學校裡跟她最後的對話。 我的衣著與髮型是數十年如一日,當年到現在都永遠是白襯衫,從不穿有花色或條紋的衣服;而且還要掛條鬆垮垮的領帶,然後第一個釦子不扣翻譯至於髮型,則是堅持「小瓜呆頭」,就是頭髮只往前留,不分邊、不抹油,不抹臘。專五那年,有人向導師告密,導師才發現我們三小我居然陸續坐在一路六個學期,才把我們三小我的坐位分隔隔離分散。不過專五我們只在學校上了一學期,下學期我們就到不同的衛生機關實習了翻譯
可是她很看不順眼,一看到我就喊著:「別動,動你就死定了。」然後先把我領帶拉到定位,再從書包裡拿她的大梳子幫我分邊。
翻譯翻譯。。翻譯
翻譯翻譯翻譯翻譯。 。
1970年月台灣的青少年,固然沒有跟其他國度那樣鬧學潮、搞革命的豐功偉業,只能乖乖在這裡當著兩蔣專制政權下的順民。三十年後我左思右想,我們這一代的中老年人,昔時可以記實的「名譽戰爭」,也許也就只有發生在西門町的兩件大事,男生是海專與八大名校的決戰中華路,女生則是迷你裙與熱褲的搶佔西門町了翻譯
雖然直到今天,我的英文程度依然很爛,不過十多年後會娶到英文系畢業的老婆,她總認為是她昔時的「教訓有方」。家琪先問我:『喂!在想什麼?』我大概是被打擾了感到很煩,就輕浮的答說:『在想翻譯公司啦!』家琪只是笑一笑說:『這樣喔!那你去後面排隊。果然初賽時,前一棒我們還勉強維持倒數第二,一到我手上就變倒數第一,然後一直到最後一棒都是如此翻譯女生組卻完全不同,我們班也是第一,不過是正數第一。。當過兵的網友大概都知道什麼是「500障礙」,就是在500公尺的跑道上,要背著步槍越過高欄、低欄、爬竿、短牆、高跳台、壕溝、獨木橋、低絆網,最後加上80公尺衝刺翻譯女生的大隊接力比較簡單,因為華頓翻譯社們班上有40個女生,隨意找10個就能夠成軍。但回家以後,越想越不對,她所謂「沒有小叮噹的大雄」,不就是那種不會讀書、不會運動、又矮、又笨、又懶、又沒用的男生嗎?原來我全身上下,還真沒有一點能讓她欣賞的地方。不過這兩個女生的個性,還是有點分歧,跟左側誰人比擬,她顯得有點「恰」(台語「兇」),也有點「閉鎖」(台語「害臊」)。可是好友家琛卻出餿主意說:「你雖然不用比賽,但同學比得這麼辛勞,總該參預『關心』一下吧!」就如許一念之差,倒黴的事馬上來了翻譯那天早上,一個抽到該來的男生,就是賴皮不來,這樣少了一個人,我們班就等於棄權了。翻譯。她是個活動健將,固然入選,並且照樣第一棒翻譯
但男生這邊就麻煩了,那些建築科、土木科的,一班40幾個男生,找人很容易。翻譯
離開黉舍後,在辛亥路上搭209公車回台北,還沒換掉活動服的她,上車後坐我旁邊時,居然一反常態,很溫順的說:「沒關係,你只是還沒碰到翻譯公司的小叮噹罷了。』過沒多久,燕兒又跑來問一樣的問題:『在想什麼?』華頓翻譯社照樣回覆:『在想你啦!』她只冷冷回了一句:『想死翻譯公司就講高聲一點』。
翻譯。
班上陰盛陽衰,她們在專一時就都有了「班對」,而且校外還有追求者,可見她們「口愛」的程度。
2009年5月17日,教育部推出了「有品列車啟動」活動,委託公關公司,耗資八十萬元,先由穿戴短裙、高筒長靴的女大學生熱舞,再由馬英九總統戴上帽子扮演列車長、教育部長鄭瑞城擔負副列車長完成拼圖,接著把所有賓客由台北車站載到板橋,再從板橋原車載回台北車站,這就完成了當權者所計劃的「有品列車啟動」。
幸好她是一個很仁慈的人,會使用我其時不敢謝絕她的弱點,老是逼我往好的偏向提高。1980年3月29日,兩蔣時代這一天要叫做「青年節」,原本是國定假日,不必上課翻譯可是學校卻規定要在後山操場舉行「國防體育大會」,男生比「500障礙」,女生比大隊接力。翻譯翻譯。到場「關心」的我,竟被同學們逼著遞補他去跑。我是轉學生,與其他同窗都不熟,剛到班上時少講話,但她們卻禁絕我有「保持緘默」的自由,1979年12月20的日記裡有一段記載:「坐在她們旁邊,連靜下來稍微胡思亂想一下的空間都沒有。」聽到這話確當時感到很溫馨,只覺得這世界上有沒有小叮噹都沒關係,我只要有宜靜就好了。」
不外在華頓翻譯社的日志裡,也有她昔時對照不那麼「恰」的時候。華頓翻譯社們班16個男生,扣掉一個小兒麻痺、一個過胖的不必抽籤,只剩4個人有機會可以不用去,結果華頓翻譯社的禱告很有效,真讓我抽中了那張「籤王」。例如她很不解,怎麼會有人讀到專科了,還不懂國中生就該懂得K.K.音標,因此手寫了一份好幾十頁的音標講義,每天逼著我跟著她學。
。翻譯翻譯。 。翻譯。
結果到學期快結束了,要繳暑修學分費前,他還一直拖欠著,心想大概要不到了,也就認賠了事。」她卻說:「對啊!華頓翻譯社也不知道為什麼這麼生氣?可能我比你更適合姓管喔!」我還想俏皮的說:「要姓管還不容易,只要……」她不等我說完,就先用台語恐嚇說:「你ㄆㄝˊ ㄉㄟ˙ ㄐㄩㄥˇ ㄚ!」
她知道了卻比華頓翻譯社還生氣,直接就去開罵,其他同學看了也都跟我一樣感到奇怪翻譯我勸她:「算了啦!我不想害你們不高興。 她是個很有「公理感」的女生(學名叫「公理感」,俗名就是「恰北北」),行事風格總在華頓翻譯社能想像的局限外翻譯華頓翻譯社是轉學生,要靠晚上打工來賺寒暑假補修學分的費用,她的班對向華頓翻譯社借了200元,華頓翻譯社沒想太多就借了。兩蔣時代把大專女生的裙子長度當人格標準,太短的就要被判為「無品」;但是三十年後,誰人原本年年都要去大溪跪拜哭墳的戀屍癖,卻徹底顛覆兩蔣的德行標準,把穿短裙的大專女生視為「有品」。 一小我只要活得夠老,就能發現政客的下賤翻譯一小我若是活得夠老,而且還活在台灣,就可以發現政客比下流還下賤。
一個人若是活得夠老,並且還活在台灣,並且沒有太強烈的政治立場,就可以發現政客基本就不入流。
這個警察在西門町打群架的案子,讓警方高層的面子很掛不住,西門町取消迷你裙與熱褲的「好康」,就改為女警隊負責了。 三名少年隊燕服警員押著兩名穿迷翻譯公司裙的少女,走到樂聲劇場門前時,正好武昌街派出所的一位制服警察,也看中了這「四塊」已到口的肥肉,於是前來盤問。少年隊仗著人多,立刻出手「教訓」菜鳥;但武昌街派出所的禮服警察也不甘示弱,就近找來了副手,十幾個警察就在樂聲劇場門前,分兩邊大打出手,數百位「鄉民」都來圍觀這場「警員抓差人」的街頭鬧劇翻譯最後強龍難壓地頭蛇,少年隊的三人終於被派出所的優勢警力制伏,遭扭送進了派出所「處置懲罰」,可是那兩名穿迷你裙的少女,早在龍蛇惡鬥時溜之大吉了。
其實我們從5月15日《徵信新聞》與《台灣新生報》所刊登的曲直短長照片看來,兩位吳姓女子穿戴的短褲,大腿起碼也遮住了一半以上,怎麼看也算不上表露。所以這兩位現在已經是古稀老婦的吳姓女子,是台灣歷史上初次因露大腿(其實基本還露不到一半)而被法辦的女生翻譯
可是我們軍中有句名言:「不打勤,不打懶,專打不長眼的」,這兩個女生穿著短褲,哪裡欠好走,偏要走在老蔣從士林官邸通往總統府,這條警覺森嚴、鷹犬密佈的京畿要道,萬一轟動御駕、誤觸天威怎麼辦?第三分局因此裁定兩人「波折風化」,各罰銀元十元(折合新台幣三十元)。
到了1960年代,固然承常日久,杭州已經是汴州,但老蔣每一年一月一日元旦、三月二十九日青年節與十月十日國慶日,這三大節日還是都要施禮如儀的出來,喊喊臥薪嘗膽、反攻復國的八股,但是正常人根本沒必要用到大腦思考,憑膝蓋反射也能知道,反撲大陸比林志玲向我求婚的機會還小翻譯無奈「痴漢雖老,漢仍然痴」的先皇,對於年青女生的大腿,仍對峙扶大廈之將傾,挽狂瀾於既倒,於是比「罰錢」更重的「拘留」,也被差人拿來用了翻譯
三名女警與一對情侶在西門圓環四周爭辯,立即擁來數百名圍觀「鄉民」,大大都人也都為俞姓少女抱不平,認為她的裙子假如與女警所穿的禮服比擬,固然「迷你」了一點;但如果是與走來走去的路人女甲、路人女乙比擬,仿佛又長了一點。女警見狀態失控,趕忙呼喚支援,多量警力將俞姓少女自數百名圍觀「鄉民」裡,由男警員利用摛拿術將她「請」出來後,送入漢中派出所,俞姓少女才乖乖交出證件,接管女警挂號姓名後,由等在門外男友接去。
至於外面刺激搔癢的那種癢,台語叫做ㄋㄧㄠ翻譯固然ㄐㄩㄥˇ與ㄋㄧㄠ,國語都叫「癢」,但台語照樣有分歧的水平。
她們兩個女生跟我媽媽很像,平居說話都用國語,可是一生氣起來,就很自然的要用台語,例如她有時也會說:「翻譯公司 ㄆㄝˊ ㄅㄧˋ 卡 ㄢˊ ㄋㄟ˙」國語的意思大概就是要我「你皮繃緊一點」。 這句話翻成國語大概是說:「翻譯公司皮在癢了」,不過台語的ㄐㄩㄥˇ,是說身體裡面在癢,癢到想用打的,而且要打到很痛才能止住的那種「癢」。一聽到這句話,華頓翻譯社就知道火山快要爆發,該準備「落跑」了。
各校校風分歧,像市政的教官相對於其他各校,就顯得開明了許多。 每一個女生的身材各有長處,短裙不見得合適每個女生;但兩蔣時期的軍訓裙不只是太長會影響行動,並且還太容易皺,這些可避免的瑕玷,卻跟兩蔣飼養的萬年國會一樣,永遠不容更改翻譯但是女生們也都曉得「自力救濟」,例如照片裡這兩個女生的裙子,在班上底子不算太短,這一點大家要相信我們這些臭男生的目測準確度。除每學期註冊時檢查服裝儀容,凡是不太會去管女生裙子的長度,所以印象中穿制服的市政女生,仿佛是活躍亮麗一點翻譯
像這類「清蠢」型的,我們的丈量體例是距離膝蓋幾公分;有些「豪放」型的,丈量方式就要改為距離腰部幾公分了。
1969年7月8日下午五點時,又有一個不長眼的18歲李姓少女,不知中山北路二段這裡是老蔣天天必經的驆道,也是鷹犬齊聚的「重點治安區域」,13年前就已有兩位「先輩」在此因穿戴熱褲被罰錢了,居然穿著剛買的迷翻譯公司裙,走到「77西餐廳」前,被差人攔下後盤查,然後被送入中山分局,依「妨害風化」被拘留一天。第二天在釋放前,還被迫寫下:「我從今天最先,今後毫不出門,並且要服從父母的話,若是再發生這類工作,願受嚴酷懲罰」的悔悟書,交付警方存查並提供媒體報道。
可是台灣這個孤懸於世界以外的海島,讓老蔣的「鎖國」政策得以發揚光大。於是大批警員上街去抓女生的迷你裙與熱褲,也就在這樣的後臺下產生。 1960年月對全球列國的執政者來講,都是很不屈安的年月。就像北韓的金大胖要傳位給金二胖,目下當今金二胖又要傳位給金三胖那樣,老皇在油盡燈枯前,總要盡可能搞些封閉守舊的愚行,等將來駕崩了,給新皇即位時預留一點「改造開放」的空間。
法國的五月學運、美國的反越戰與嬉皮、日本的反安保、香港的六七暴亂等,都象徵著年青一代對當權者的不滿,因此鼓起了如火如荼的反對活動。
量身定做的布料,顏色比力淺,穿起來不會這麼老氣,也比較稱身,不容易皺,更大的長處是長度會「略」短一些,會更方便一點。 不外一樣是五專,各校的校風卻還是分歧。
通常台北這裡女生較多的商專,或是市政、世新這幾所比力開放的五專,女生穿的軍訓裙,大多不是新生註冊時校方強迫采辦的那種「只土不黃」,而是去中華商場的商家量身定做,就像照片中那兩個女生所穿的。拜託那些滿腦殼精子的網友別亂想、亂留言,這真的是女生告知我的,因為軍訓裙比百摺裙窄,如果長度跨越膝蓋,穿起來要走、要站、要坐都很不方便。
不像男生如許,無論冬季炎天,上課下課,都穿一樣的黃色卡其布軍訓長褲即可。至於五專女生,炎天則一律穿黃色卡其布的軍訓裙,冬季則穿黑色長褲翻譯每每高中女生與五專裡男生比較多的工專女生,都是穿入學時校方統一購置的軍訓裙,那種顏色真不知是哪一個「天才」設計的,「只土不黃」的土黃,穿在華北地區或許還有一點「護衛色」的效果,但在四時常綠的台灣,拿來當軍服穿就很荒誕了,穿在年輕女生身上,更的是「土」到黃土高原去了。 除了校服的黑色百摺裙,高中女生比男生麻煩的,就是炎天遇到軍訓課,還要換穿黃色卡其布的軍訓裙。 人老了真的很可憐,一寫文章就離題。例如大家熟知的北聯前三名:北么是綠衣黑裙、中山是白衣黑裙、景美是黃衣黑裙翻譯至於其他公立高中的女生,多半是白衣黑裙。
本來只是要藉這張照片開個頭,介紹一下昔時五專女生制服的卡其布軍訓裙,卻七牽八扯了一大堆翻譯兩蔣時期高中與五專的學生都要穿禮服,高中女生的部份,依各校標準而有分歧。私立學校則各有分歧,不外除了少很多天治時期創立的老黉舍,會採用A片裡高校女生所穿的水手服或蘇格蘭裙之外,大多照樣與公立黉舍一樣,採用傳統的黑色百摺裙。 這樣的申明是不是在暗示,潘╳宜並不是報上所說的那麼「無辜」,而是屢勸不聽的「累犯」嗎?不過這已不主要了,因為大家基本不關心這個,全國民眾想知道的,就是少女的大腿到底露出幾許,才會被警方認定是「妨害風化」?爭議多日以後,台灣省警務處長羅揚鞭終於出頭具名申明了:「警方不會取消正在風行的熱褲,違警罰法中也沒有取締熱褲這一項,警方所取消的是違警罰法第六十六條第一款說的『奇裝異服,有礙風化者』。」這仕進的兩個口,自古以來都一樣,一個用來放屁,另一個用來放臭屁翻譯警方取消迷你裙與熱褲的長度究竟是多少,居然能比法官判案的自由心證還要「自由」,兩蔣時期的台灣,事實是否是「差人國家」,人人心裡都稀有的翻譯
迷你裙與熱褲未達『奇裝異服,有礙風化者』,就不會受罰。
翻譯翻譯翻譯。翻譯。。
其實火車要怎麼開,車上要坐哪些官,我都沒意見;但把女生裙子的長短,當做有品無品的依據,在大溪的那兩具乾屍生前如斯,如今戀屍癖確當權後又是如斯,只是把以前的無品,換成此刻的「有品」而已,其實可悲!台灣的命運就永久把握在這些「痴漢」手上。 到了1970年月早期,迷你裙與熱褲早已在全球風行到不行,好萊塢片子裡更是處處可見,但老蔣仍然要禁,差人就辛苦了翻譯老蔣的禁令就跟我小管這些中年男人面對的問題一樣:「上面有設法,下面沒設施」。要下層警察去管少女的大腿能露幾何,恰恰大官們又不明說到底女生的裙子要離膝蓋多近,才算是「無妨礙風化」,於是差人取締女生露出大腿的各類亂象紛紛呈現翻譯日本學者中山茂其時出版了一本暢銷書叫《女大學生亡國論》,台灣這裡其實也該有人來出一本《女學生大腿亡國論》才對翻譯
就在潘╳宜心裡暗爽,能有這麼一件時髦的熱褲,付了錢就穿好,走出店門才幾步,就在日新劇場前就被武昌街派出所的警察逮個正著,扭送城平分局。 固然潘╳宜也有點畏懼,可是禁不起年青愛美的誘惑,加上女夥計在一旁慫恿宣傳,她說西門町這裡四處都有女生如許穿,警員沒空管你的。潘╳宜與同業友人都被嚇哭了,由於媒體記者在場,城中分局只依波折風化罪裁罰銀元十元(折合台幣三十元),沒有拘留與寫悔悟書,比起中山分局的處罰算是輕了。潘╳宜於是跟女夥計討價還價,最後以520元成交。也讓我發現了台灣小孩被騙了許多年「秘密」:本來長大今後的大雄依舊是大雄,宜靜也照舊是宜靜,宜靜絕對不會笨到去嫁給大雄的啦!
更可笑的是戒嚴時代的國立編譯館,劃定著作權必須由所有權人向編譯館挂號才生效,日本人固然不會千里迢迢來台灣登記,但台灣人本身畫的「新」產品反而都有挂號。所以昔時我們看的《小叮噹》,其實大多是贗品翻譯想想也是,有些《小叮噹》如同跟日本原著的《哆啦A夢》,畫得還真是差良多。這些台灣人自己仿照亂編的《小叮噹》,在封面上都標榜「正宗」,背後還有國立編譯館頒發的審查「正當」證明,而藤子不貳雄的原作在台灣反而成了「非法」。
問題是城平分局的警察會這樣想,其他單元的警察也不是笨伯,「螳螂捕蟬,黃雀在後」的鬧劇就在西門町上演了翻譯1971年4月26日下戰書二時,少年隊三名燕服警察,在昆明街四周發現兩名穿迷你裙的少女,馬上上前拘系,準備帶回少年隊隊部去「處置」,可是因為他們開的巡查車停在康定路附近,必需顛末武昌街才能上車。 「潘╳宜事務」後,城中分局等於是獲得了上級御賜的尚方寶劍,在西門町這個迷翻譯公司裙與熱褲的大本營大開殺戒,抓這些年青的小女生既可以乘隙吃吃豆腐,又可以輕鬆取得績效,就像現在的警員去找檳榔西施過肩摔、上手銬一樣,其實是太「好康」的義務了。但俞姓少女與其男朋友則堅持裙子其實不短,明明馬路上其他少女的裙子更短,穿熱褲的更多,女警不取消較短的,反而取消較長的,很明顯是「法律不公」。 女警到西門町來取消露大腿的女生,固然不會再有吃豆腐與打群架的問題,但女生與女生之間的問題更複雜,特別是有些女警只抓穿迷你裙的情侶,卻對一群一群或獨自一個的短裙女生置若罔聞。
1971年6月27日晚間,穿迷翻譯公司裙的俞姓少女,與男友手牽手逛西門町時,在西門圓環四周被三名女警勸止,認為她穿的裙子太短,要挂號取締。
無奈大江東流擋不住,加上警方的紀律欠安,取消一再鬧笑話,被挂號的幾千個小女生也絕不畏懼,就如許前赴後繼、你抓我逃、你走我來、越穿越短翻譯這場寧靜革命最後終於有了收穫,警方也憂慮每次取消都引來數百位「鄉民」的圍觀,會讓「黨外詭計分子」模擬這類帶動模式,幾年後終於放棄了吃力不討好的取締體例,從此台灣少女們的大腿也得以「重見天日」翻譯
固然警方高官共同老蔣的盼望,想在1971年的暑假前,動員警察在西門町大力掃蕩,藉以抑止歪風,不然暑假一最先,迷你裙與熱褲生怕會成為少女們來西門町逛街時的民間版「禮服」。 。。
翻譯。翻譯翻譯翻譯。
兩蔣時期除對黉舍裡女學生的裙子「分寸必較」,對於走在街上的年輕女生,固然也不能鬆手的。1956年5月14日上午十時半,吳寶卿(22歲,中山北路2段45巷18號)與吳麗玉(20歲,中正途190號),兩個女生穿戴淺綠色短褲,從台北市中山北路二段走向一段,還沒走到南京東路的第三分局(中山分局)前,就被差人發現,連忙帶動多人,手拿雨衣,將兩名女子的大腿「團團圍住」,押入第三分局法辦。
但老蔣終究還有不及北韓金大胖與金二胖的處所,就是金胖父子的地皮上沒有外國戎行,可是兩蔣父子的地皮上,卻有著不能不張開雙手擁抱的美軍,還有他們的家屬。台灣女生碰到她們,那是「小露見大露」翻譯問題是美國學校女學生若滿是金法碧眼的小洋妞也就算了,偏偏老蔣當局裡的許多王侯將相、國會老賊等特權階層,也想盡設施的將後代、孫子女往美國粹校送,這也就為難那些奉命取消的小警員了。
以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/kuan0416/post/1321122629有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表