close

僧伽羅文翻譯語言翻譯公司

更新:新增動即時影片想知道台灣年輕人常說的「腦殘」、「屌」、「機車」、「宅」、「空話」,要如何翻譯成英文嗎?讓「不要鬧工作室」的老外教翻譯公司翻譯常在YouTube推出老外系列影片的「不要鬧工作室」,今天上傳1支短片,教大師怎麼翻譯年青人的5大風行語。影片上傳後,很多網友都進展可以知道更多,像是「屁孩」、「芭樂」的英文該怎麼翻。時常被拿來形容頭腦有問題的「腦殘」,也就是英文的idiot、brain dead、stupid,而天王周杰倫最常掛在嘴邊的「屌」,則是awesome,第三常說的「機車」,翻成英文則是hella annoying,從日文傳過來的「宅」,陳元昊則坦言對照難翻譯,因為英文裡的意思也並不是這麼清晰,但可以翻成geek、nerd,日文直接音譯的otaku更是直接。不外也有網友在留言提出疑問說「這些不是俚語吧」翻譯(即時新聞中間/綜合報道)更新具體影片內容:請看【動即時】屌的英文怎麼說 讓老外來教你出書時間:00:00
更新時候:14:25

而自嘲本身常被別人說「空話」,若是在美國的話,就會被念duh翻譯社 what else或是duh, of course。

文章出自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20141103/499111/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 richarj2804 的頭像
    richarj2804

    richarj2804@outlook.com

    richarj2804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()