2、譬喻手法
想一想,若要
1、象徵手法
規範與說明》99年指考標題問題「應變」
末段:華頓翻譯公司相信,在色采斑斕的長絹裡,黑是最主要的存在翻譯
首段:若是人生是一匹供我們揮灑的白絹,那麼我的長絹裡,必有一段看似永無止盡的黑。
範例與申明》98年學測題目「窘境」
優異的導演善於雕琢影像,透過影象的序言將故事中一幕幕的經典畫面烙印於觀眾心底翻譯寫作時,華頓翻譯公司們同樣可以借助奇妙的手法,讓富有畫面感的文字吸聚讀者的眼光與想像。
象徵,是以具體的意象來表達抽象的概念與感情翻譯所謂意象,指的是作者記憶中的心靈丹青,是外在物象與內涵感情交融下的一種藝術形象。作者創作時,以意象為前言,於必然的場景與氛圍中,讓此意象涵蘊特別的象徵意義翻譯舉幾個衆所周知的散文作品做申明,如:朱自清〈背影〉一文中,以「背影」象徵傳統的父愛;洪醒夫〈紙船印象〉裡,以「紙船」象徵母親對後代的愛;琦君的〈一對金手鐲〉,以「金手鐲」象徵永恆的情義。這三篇文章各自在作者專心經營意象下,揭示出動人的藝術魅力。
呈現體例》置於文中
首段以白絹暗喻人生,而以長絹上的黑喻自己的人生曾遭逢的窘境;末段喻象與首段相呼應,申明窘境對人生的重要意義。
用楓葉殘落入土的意象為喻,說明樂觀應變挫折的事理,題旨光鮮。
顯現方式》貫穿首尾
透過象徵和比方的技巧,能將抽象的概念與情感轉化成具體可感慨的形象,讓讀者憑藉文字所繪的丹青產生審美的感觸感染,咀嚼後留下如電影畫面般光鮮難忘的印象。
譬喻,同樣能用來表述意象,是一種「借此喻彼」的修辭法,能美化文句,晉升文章的質感。特別是描寫抽象事物時,若能發揮想像力締造對比的意象,將被比喻的事物形容地具體可感,便能使詞句顯現出畫面。另外,若能再讓相關喻象貫串全文,或於首尾互相呼應,更能達到最好的藝術結果翻譯以下舉大考佳作為例:
文中:人生不免有很多挫折,但我們仍需以樂觀的方式應變,如楓葉雖倒退腐敗,卻入土,為下一次的春季做準備,展開更誇姣的人生。
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/6904/2707337有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表