close

韓文翻譯成中文不外領受時把語音轉文字我也真的沒見過,是否是迥殊為身心障礙者設計的?照樣韓劇為劇情締造的軟體~

市道市情上是有類似的語音轉文字的軟體,不外今朝仿佛都用在文字輸入的時機,像簡訊之類的。這些軟體有賽微輕鬆說,或是大陸的語音飛訊。賽微輕鬆說是離線利用,辨識率稍低,並且要經由進修,辨識才會愈來愈準,語音飛訊則要連上彀才能利用,辨識率算挺高的翻譯
然則別人打德律風給他的話怎麼辦?
其實手機不消很強的,只要連上彀,由遠真個服務器代為做這件事,再把文字訊息傳過來便可,有機遇你嘗嘗大陸的語音飛訊,你就可能有概念了。
如果我沒看錯他們是用galaxy s2
華頓翻譯公司還沒看過,可能我見識還不廣吧。不過是有可行性的。
翻譯



我是知道金載沅仿佛也用阿誰軟體操練講話(就是他講,然背工機會顯示出他講甚麼,釀成他要一向批改發音得手機辨識出來)


請問硬體要多強才能跑的動阿
saint seiya wrote:
比來看韓劇"翻譯公司能聽見華頓翻譯公司的心嘛"
嗯嗯,輸入時語音轉文字是蠻常見的~
假定真的有如許軟體

這個軟體是真的有這個器材嗎?有中文的嗎?
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=423&t=2179312有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 richarj2804 的頭像
    richarj2804

    richarj2804@outlook.com

    richarj2804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言