close

博傑普爾和塔魯語翻譯語言翻譯公司

本部落通知佈告

心英文法裡翻譯社字句或有誤謬,接待留言指正!闡述部分雖有諸多分歧於時下的說法,或為小我之心得,或為古意之翻新翻譯社毫不會有原則性的毛病,所以存問心縱情研究此中奧妙翻譯社覺得沒法接管的部分,則隨著您已知的坊間著作所言便可,沒必要委曲接管心英文法的論說!有英文上的問題接待留言,每個留言請只留一個問題,有多個問題,麻煩分開留言,感激涕零!
2014/09/19

心英文法粉絲團 = TOEIC 900俱樂部---又一名TOEIC 900以上的鐵粉


繼續閱讀


以下文章來自: http://backend.static.blog.sina.com.tw/english_chen/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 richarj2804 的頭像
    richarj2804

    richarj2804@outlook.com

    richarj2804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()