公證翻譯語言翻譯公司為什麼題目裡會呈現英文字母?n?在國文裡有意義嗎?什麼叫做n種思考?為什麼「n種」就要意會成「多種」?「m臭了嗎?就不克不及用m種思考?」
呂秋遠說,作文問題「關於經驗的n種思考」,就他守舊派角度來看就是個失敗的問題。
他說,這類思惟跟「華頓翻譯社認為這個proposal不是相當good,可能要edit以後再從頭think一遍,you know,看到這個proposal,我的head有點pain翻譯」有什麼紛歧樣?「教授,您英文很好是吧?」
3.「自自冉冉」與「自自由由」論爭之我見。
1.我曾有過948794狂的經驗。
8.試論「鳥不起,負責」的意義。
2.藍瘦香菇的感覺。
4.止兀與正元。
9.寶寶心裡苦,寶寶不說,寶寶不要不要的翻譯
10.試論87分不克不及再高了之經驗。
6.十元買早飯,八元買豆干翻譯
7.廠廠與工廠。
5.射中注定520。除了台大法令系傳授李茂生質疑難道英文比中文高貴,律師呂秋遠也發難,「那麼以後考英文也可以掃數寫中文,然後翻譯成英文就教授批改囉?」
學測國文作文考「關於經驗的n種思考」,初次有英文單字入題,竟有考生通篇用英文寫國文作文,大考中間將開會討論若何給分,選項包孕代為翻譯成中文再批改。結合報系資料照" title="今年學測。聯合報系資料照">
不過,出題教員難道不用負責任嗎?呂秋遠表示,出題教員在題目裡呈現n,禁絕人家出現其他25個英文字母?說不定考生就是因為標題問題裡有n,所以才認為可以用英文作答,照舊說大考中心其實也知道本身錯了,為了避免「只准傳授出題n,不准考生寫英文」,才會斟酌翻譯後給分?自己詞不達意,所以從寬處理? 他表示,出題委員若是要激勵創意,並且已經感覺問題可以這樣出,他提出10個標題問題可以提供明年以後的委員參考:
本文出自: https://udn.com/news/story/9/2267034有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社