close

公證翻譯語言翻譯公司為什麼題目裡會呈現英文字母?n?在國文裡有意義嗎?什麼叫做n種思考?為什麼「n種」就要意會成「多種」?「m臭了嗎?就不克不及用m種思考?」

呂秋遠說,作文問題「關於經驗的n種思考」,就他守舊派角度來看就是個失敗的問題。

他說,這類思惟跟「華頓翻譯社認為這個proposal不是相當good,可能要edit以後再從頭think一遍,you know,看到這個proposal,我的head有點pain翻譯」有什麼紛歧樣?「教授,您英文很好是吧?」

3.「自自冉冉」與「自自由由」論爭之我見。

1.我曾有過948794狂的經驗。

8.試論「鳥不起,負責」的意義。

2.藍瘦香菇的感覺。

4.止兀與正元。

9.寶寶心裡苦,寶寶不說,寶寶不要不要的翻譯

10.試論87分不克不及再高了之經驗。

6.十元買早飯,八元買豆干翻譯

7.廠廠與工廠。

5.射中注定520。除了台大法令系傳授李茂生質疑難道英文比中文高貴,律師呂秋遠也發難,「那麼以後考英文也可以掃數寫中文,然後翻譯成英文就教授批改囉?」

學測國文作文考「關於經驗的n種思考」,初次有英文單字入題,竟有考生通篇用英文寫國文作文,大考中間將開會討論若何給分,選項包孕代為翻譯成中文再批改。結合報系資料照" title="今年學測。聯合報系資料照">

今年學測翻譯結合報系資料照

今年學測。他說,大考中心竟然「斟酌翻譯後就教授批改」,那麼今後考英文也能夠悉數寫中文,然後翻譯成英文就教授批改囉?反正只有簡章註明,題目本身又沒有出格註明要用英文回答,只有說是英文作文罷了,不是嗎?「大考中間這樣斟酌,就叫做鄉愿,這哪裡來的創意?假如文不對題,也是一種創意,那麼台灣還真的但願無限」。</p><p>所以,有考生用英文作答,事實可弗成以?他認為當然不可。<!--2--><!--6--><!--999--></div><!--1--><!--4-->圖/翻攝學測標題問題</figcaption>  <!-- /.photo --></p><p>既然委員的國文作文考題可以泛起英文,如果,要出「n種經驗」這類問題,他說,他覺得上面的10個標題問題,每個都可以拿來出題,委員們要試試看嗎?喔 ! 葛萊芬多,10分 !<figure class=本年學測作文問題為「關於經驗的n種思慮」。圖/翻攝學測標題問題
今年學測作文標題問題為「關於經驗的n種思考」。

不過,出題教員難道不用負責任嗎?呂秋遠表示,出題教員在題目裡呈現n,禁絕人家出現其他25個英文字母?說不定考生就是因為標題問題裡有n,所以才認為可以用英文作答,照舊說大考中心其實也知道本身錯了,為了避免「只准傳授出題n,不准考生寫英文」,才會斟酌翻譯後給分?自己詞不達意,所以從寬處理?

他表示,出題委員若是要激勵創意,並且已經感覺問題可以這樣出,他提出10個標題問題可以提供明年以後的委員參考:



本文出自: https://udn.com/news/story/9/2267034有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 richarj2804 的頭像
    richarj2804

    richarj2804@outlook.com

    richarj2804 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()